作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
译者在翻译过程中具有能动的主体地位,在翻译活动中起中心作用。通过对马爱农和邓少勉、马新林两个《绿山墙的安妮》汉译本在语言表达上的比较,笔者认为译者主体性在儿童文学翻译中对目标儿童读者的语言学习起积极的补偿作用。
推荐文章
认知语言学视角下的译者主体性研究
认知语言学
作品
情感
本质
环境
从认知语言学的翻译观看译者主体性的发挥
认知语言学
翻译
译者主体性
译者主体性的体现和强弱
译者
主体性
哲学解释学
前理解
视界融合
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 译者主体性在儿童文学翻译中对儿童语言学习的补偿作用--以《绿山墙的安妮》两个汉译本的比较为例
来源期刊 开封教育学院学报 学科 文学
关键词 译者主体性 语言 补偿
年,卷(期) 2014,(6) 所属期刊栏目 基础教育
研究方向 页码范围 263-264
页数 2页 分类号 H315.9
字数 2020字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1008-9640.2014.06.127
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 郭蕾 长江大学外国语学院 7 14 3.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (11)
共引文献  (7)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (4)
同被引文献  (2)
二级引证文献  (2)
1995(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2004(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2017(3)
  • 引证文献(3)
  • 二级引证文献(0)
2018(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
2020(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
译者主体性
语言
补偿
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
开封教育学院学报
月刊
chi
出版文献量(篇)
12352
总下载数(次)
43
总被引数(次)
16403
论文1v1指导