作者:
原文服务方: 杭州电子科技大学学报(自然科学版)       
摘要:
翻译中需要正确认识译者的地位和作用.在传统的翻译理论中,译者一般都处于无足轻重的地位.文章主要从伽达默尔哲学解释学的角度,论述了译者主体性作用在翻译过程中的体现和强弱.认为译文必定体现出译者的主体性,但其主体性的体现和强弱又因译语文本类型、译者的前理解及翻译个性风格因素的不同而有所不同.
推荐文章
认知语言学视角下的译者主体性研究
认知语言学
作品
情感
本质
环境
从译者主体性浅析欧洲委员会翻译写作手册
译者主体性
欧洲委员会翻译写作手册
翻译实例
现实意义
中医英语翻译的译者主体性研究
中医
中医英语翻译
译者主体性
从翻译过程看译者主体性的发挥
主体性
创造性叛逆
主体间性
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 译者主体性的体现和强弱
来源期刊 杭州电子科技大学学报(自然科学版) 学科
关键词 译者 主体性 哲学解释学 前理解 视界融合
年,卷(期) 2003,(5) 所属期刊栏目 教学法研究
研究方向 页码范围 69-72
页数 4页 分类号 H315.9
字数 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1001-9146.2003.05.021
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 戚伟燕 浙江大学外国语学院 1 8 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (8)
同被引文献  (2)
二级引证文献  (39)
1997(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1999(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2003(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2004(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2005(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2006(4)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(4)
2007(5)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(3)
2008(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
2009(9)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(8)
2010(5)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(4)
2011(4)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(4)
2012(3)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(3)
2013(4)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(4)
2014(3)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(2)
2015(3)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(3)
2016(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2017(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(2)
研究主题发展历程
节点文献
译者
主体性
哲学解释学
前理解
视界融合
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
杭州电子科技大学学报(自然科学版)
双月刊
1001-9146
33-1339/TN
chi
出版文献量(篇)
3184
总下载数(次)
0
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导