作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
由于文化传统、文化心理的差异,很多汉英词汇意义不对应、不等值,导致在跨文化交际、翻译和第二语言教学过程中遇到很多困难.本文通过对英汉对应词义的分析,揭示它们在词语内涵意义和词汇文化意义上的差异.
推荐文章
汉英词语文化不对应的分析与研究
文化
文化局限词
引申义
比喻用语
浅谈现代维吾尔语中的词义扩大现象
现代维吾尔语
词义扩大
简单词
合成词
面向多属性的不等值连接操作算法
不等值查询
不等值连接
最小候选集
缓存敏感算法
查询处理
英语教学中应注意母语负迁移对汉英翻译中多余词汇现象的影响
二语习得
母语负迁移
汉英翻译
多余词汇
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈汉英词义不等值现象
来源期刊 中文信息 学科 教育
关键词 文化差异 词义不等值
年,卷(期) 2014,(10) 所属期刊栏目 教育信息
研究方向 页码范围 177
页数 1页 分类号 G642
字数 1824字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 祝雅楠 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文化差异
词义不等值
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中文信息
月刊
1003-9082
51-1269/TP
16开
四川省成都市
62-56
1984
chi
出版文献量(篇)
28107
总下载数(次)
38
总被引数(次)
4053
论文1v1指导