作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
格式塔心理学的核心概念之一格式塔意象对文学翻译的理论研究与实践操作都具有一定的参考和借鉴价值。格式塔意象在译作中的重现要求译者准确解构原剧的格式塔意象、用译入语重构并力求重现受众能够接受的译入语格式塔意象。无论在诗歌、话剧、还是在散文的翻译中,我们都不可忽视原作格式塔意向的再现。
推荐文章
"格式塔质"指引下的文化缺省补偿探讨——以中国古典诗歌中的文化意象为例
中国古典诗歌
文化意象
文化缺省补偿
'格式塔质'
文学翻译与非文学翻译之比较
文学翻译
非文学翻译
比较
特点
翻译之痛与翻译之痒
翻译之痛
翻译之痒
对策
翻译实践理论
导译论
论中国文学中竹意象的演变
意象
演变
成熟
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅析文学翻译之格式塔意象重现
来源期刊 科学时代 学科
关键词 格式塔意象 文学翻译
年,卷(期) 2014,(18) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 414-416
页数 3页 分类号
字数 2898字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 何芳 6 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
格式塔意象
文学翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科学时代
半月刊
1005-250X
46-1039/G3
16开
北京市
24-165
1993
chi
出版文献量(篇)
29981
总下载数(次)
66
总被引数(次)
7910
论文1v1指导