作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在中国电影日益走向国际的今天,其字幕翻译成了不可或缺的一部分.本文以几部近年来在国内外获大奖的影片为例,用"信、达、切"中"切"的原则,从意图、意义和格式的角度来分析中国电影的字幕翻译,并提出一些个人的建议.
推荐文章
中国电影类型化电影发展研究
中国电影
类型化
发展
浅析未来中国电影海报的"再设计"
电影海报
民族文化
再设计
好莱坞电影对中国电影走出去的启发和借鉴
跨文化传播
好莱坞电影
中国电影走出去
中国电影可持续发展的思考
中国电影
可持续发展
视觉奇观
经典电影
中国式
精神
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中国电影字幕翻译之"切"的原则
来源期刊 上海翻译 学科 文学
关键词 意图 意义 格式
年,卷(期) 2015,(2) 所属期刊栏目 应用探讨
研究方向 页码范围 28-33
页数 6页 分类号 H315.9
字数 7855字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 高红 上海师范大学外国语学院 2 16 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (15)
同被引文献  (14)
二级引证文献  (4)
2015(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2015(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2016(5)
  • 引证文献(5)
  • 二级引证文献(0)
2017(4)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(2)
2018(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2019(5)
  • 引证文献(4)
  • 二级引证文献(1)
2020(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
意图
意义
格式
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
上海翻译
双月刊
1672-9358
31-1937/H
大16开
上海市延长路149号上海大学33信箱
4-580
1986
chi
出版文献量(篇)
1809
总下载数(次)
11
论文1v1指导