作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
意义传递常被看作口译的核心任务.然而,迄今为止并无可客观评估口译意义传递的方法或模型.本研究以系统功能语法对语言意义的分析为基本框架,与口译用户期待研究所总结的主要评估标准相结合,从准确性、恰当性和连贯性三个方面建构一个评估口译意义传递质量的模型,并将所建模型应用于评估学生的英汉交替传译表现,以验证其适用性.结果显示,该模型指导下的评估能从多个角度较客观地反映意义传递表现.由于系统功能语法的解释力,评估中的具体意义偏离实例还能帮助教师分析其产生的原因,在教学中设计有针对性的训练环节.
推荐文章
试论学生口译学习动机及其影响因素
学习动机
影响因素
归因
口译教学
高职口译课项目教学法调研
口译课
项目教学法
调查研究
人工智能发展背景下的口译职业路径
人工智能
口译
发展路径
信息科技
基于Asterisk软交换的电话口译系统开发与应用
Asterisk
AGI
电话口译
拨号方案
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 系统功能语法视域下的口译意义评估——一项面向学生口译表现的实证研究
来源期刊 解放军外国语学院学报 学科 文学
关键词 口译中的意义 口译质量评估 系统功能语法
年,卷(期) 2015,(4) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 120-129
页数 分类号 H315.9
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 欧阳倩华 广东外语外贸大学高级翻译学院 3 6 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (37)
共引文献  (143)
参考文献  (10)
节点文献
引证文献  (4)
同被引文献  (6)
二级引证文献  (0)
1967(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1971(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1996(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1999(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2002(7)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(7)
2003(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2004(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2005(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2006(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2007(6)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(3)
2008(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2015(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2016(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2017(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2018(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2019(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2016(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2019(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
口译中的意义
口译质量评估
系统功能语法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
解放军外国语学院学报
双月刊
1002-722X
41-1164/H
大16开
河南省洛阳市036信箱120号学报编辑部
36-212
1978
chi
出版文献量(篇)
3130
总下载数(次)
10
总被引数(次)
55756
论文1v1指导