作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
托尔金的《魔戒》是一部史诗级的奇幻巨著,其中文翻译具有诸多困难。正是因为当年跟电影之风进行译介的仓促,译林版《魔戒》相比台湾的朱学恒版问题重重,饱受诟病。2013年,内地重新由邓嘉宛、石中歌、杜蕴慈等翻译这部作品,被称为文景版。到目前为止,文景版称得上是翻译得比较到位的一个版本,但关于《魔戒》的译介的争论并未平息。本文从对原始意义的准确翻译、对读者可读性的考虑两方面,由《魔戒》看奇幻文学的翻译策略。
推荐文章
文学翻译与非文学翻译之比较
文学翻译
非文学翻译
比较
特点
《魔戒》文学产业化模式探究
《魔戒》
文学产业化
文学产业链
文学翻译浅谈
文化背景
译者
灵感
从目的论视角看儿童文学翻译
目的论
儿童文学
翻译技巧
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 由《魔戒》看奇幻文学的翻译策略
来源期刊 芒种:下半月 学科 文学
关键词 《魔戒》 奇幻文学 翻译
年,卷(期) 2015,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 113-114
页数 2页 分类号 I561.074
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 周伟 哈尔滨工程大学外语系 33 133 9.0 11.0
2 高蓓 黑龙江东方学院公共外语学部 11 8 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《魔戒》
奇幻文学
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
芒种:下半月
月刊
1003-9309
21-1040/I
沈阳市和平区北三经街66号
8-318
出版文献量(篇)
5768
总下载数(次)
63
论文1v1指导