作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
自我国改革开放,涉外案件逐年增加,外国人在我国法庭出庭的现象时常发生.如果被告不懂我国法庭通用的语言文字,就必然涉及到法庭译者的问题.因此了解涉外庭审中的译者扮演的角色,具有很重要的意义.而相比于西方国家,我国的法庭译者研究非常滞后,法庭译者受到的相关关注较少.试图通过分析和研究译者在中国法庭中的必要性,我国法庭译者的现状及完善我国法庭译者的策略,唤起人们对中国法庭译者的更加关注.
推荐文章
我国法庭科学DNA数据库的建设与应用
法医
DNA数据库
建设
应用
中国台湾大陆口译职业化发展对译员培养的启示
口译职业化
台湾地区
大陆
比较
分析
译员培养
启示
中国法制史教学研究
中国法制史
教学
教学理念
创新
中国法庭科学DNA标准物质研制细胞株初选研究
计量学
培养细胞
DNA标准物质
STR分型
法庭科学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中国法庭译员地位的启示
来源期刊 校园英语(上旬) 学科
关键词 中国法庭 法庭译者 现状
年,卷(期) 2015,(9) 所属期刊栏目 翻译探究
研究方向 页码范围 218-219
页数 2页 分类号
字数 3272字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 董艳 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (12)
共引文献  (37)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1990(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2003(3)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(1)
2005(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2007(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
中国法庭
法庭译者
现状
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
校园英语(上旬)
月刊
chi
出版文献量(篇)
12696
总下载数(次)
17
总被引数(次)
5673
论文1v1指导