基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文基于平行语料库研究元话语在学术语篇摘要汉译英中的特点.通过分别与汉语源语文本和原生英语文本对比,我们发现:①元话语在不同语言的学术语篇摘要中有共性;②英译文本中的元话语分布有其独特性,各次类高频词汇既不同于汉语也不同于英语;③翻译文本中的元话语显著少于原生英语文本,与汉语源语相比则多用交际元话语,少用互动元话语;④翻译文本中的元话语与汉语源语中的元话语并不对等.
推荐文章
基于平行语料库的双语术语抽取系统研究
平行语料库
词对齐
共现矩阵
相似度函数
双语术语抽取
网络热词汉译英研究
网络热词
翻译理论
对策研究
面向事件的多语平行语料库构建研究
语料收集原则
标注规范
可控多语语料库
构建大规模的汉英双语平行语料库
机器翻译
双语平行语料库
语料库构建
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 基于平行语料库的学术语篇摘要中元话语汉译英研究
来源期刊 时代教育 学科 文学
关键词 元话语 汉译英 学术语篇摘要 平行语料库
年,卷(期) 2015,(21) 所属期刊栏目 教育科学前沿
研究方向 页码范围 93-94
页数 2页 分类号 H0
字数 4474字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1672-8181.2015.21.061
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 阮先玉 西南石油大学外国语学院 15 20 3.0 4.0
2 胥瑾 西南石油大学外国语学院 32 53 4.0 6.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (4)
共引文献  (3)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
元话语
汉译英
学术语篇摘要
平行语料库
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
时代教育
半月刊
1672-8181
51-1677/G4
16开
四川省成都市
2004
chi
出版文献量(篇)
42845
总下载数(次)
84
总被引数(次)
40809
论文1v1指导