作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
汉藏翻译是促进汉族和藏族两个民族沟通的桥梁,要做到更加切合实际、通俗易懂的翻译,正确的音译是汉藏翻译中的一个重要项目。藏语和汉语在历史上有着持续的紧密联系,吐蕃王朝的时期,藏汉之间就已经开始了频繁的交流,藏族的许多书籍、佛经、典故都流入了中原地区,为两族的文化相互学习打下基础。而改革开放之后,随着交通工具和通讯工具的不断发达,藏族和汉族的交流也愈发频繁,由于藏族各个地区的方言不同、俗语太多,导致了音译工作的规范化问题中存在许多亟待解决的部分。本文将通过详细的事例来对汉藏翻译中音译规范化问题进行研究。
推荐文章
商标翻译中音译的特点
商标
音译
特点
建议
"汉维翻译"中存在的问题及对策研究
汉维翻译
存在问题
对策研究
潍坊公示语翻译规范化研究
公示语
目的论
潍坊
论音译在英汉翻译中的作用
音译
合理利用
文化交流
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 对汉藏翻译中音译规范化问题的研究
来源期刊 学科
关键词 汉藏翻译 音译 规范化
年,卷(期) 2015,(21) 所属期刊栏目 管理视窗 -- 商业文化
研究方向 页码范围 131-131
页数 1页 分类号
字数 1825字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 娘毛什吉 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (18)
共引文献  (2)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2006(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2007(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2011(6)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(3)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
汉藏翻译
音译
规范化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
周刊
1009-9808
51-1019/F
16开
四川省成都市
chi
出版文献量(篇)
43857
总下载数(次)
187
论文1v1指导