作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着翻译研究的不断深入及翻译理论的日趋完善,译者的地位不断发生变化:由原先的“仆人”,“带着镣铐的舞者”到现如今译者主体地位受到重视,翻译过程中译者的主观能动性得到发挥,译者被视为使原作“死而后生”的功臣。译者地位的变化反映了翻译研究的不断深入,译者地位的变化历程也是翻译研究的不断探索过程。基于此,本文试图从今昔译者地位变化的角度探究翻译研究的发展方向及探究分析翻译研究发展趋势。
推荐文章
论清末民初翻译理论中译者主体地位的构建
清末民初
翻译理论
构建
译者
翻译主体
机器翻译研究的现状和发展趋势
翻译研究
机器翻译系统
计算语言学
现状和发展趋势
基于实例的机器翻译
相似度
源语言
翻译模型
基于经验的方法
基于规则的方法
当今机械制造技术的发展趋势
机械制造技术
绿色制造工艺
快速成型技术
综合国力
译者的角色与翻译风格
翻译
译者角色
翻译风格
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 当今翻译的发展趋势--从今昔译者的地位变化角度分析
来源期刊 科学导报 学科
关键词 今昔译者地位比较 翻译研究方向 翻译研究预测及分析
年,卷(期) 2015,(11) 所属期刊栏目 理论研究
研究方向 页码范围 87-87,88
页数 2页 分类号
字数 3096字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王红丽 西北大学外国语学院 3 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
今昔译者地位比较
翻译研究方向
翻译研究预测及分析
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科学导报
其它
出版文献量(篇)
49363
总下载数(次)
203
总被引数(次)
0
论文1v1指导