作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
同形類義語とは、中日両言語において語形が同じである上に双方の概念的意味もある程度、ある範囲で似ている語のことである.本文は日本語と中国語において同じ漠字にょつて表記される单话「活動」に対して、意味の巽同、意味変化と発展、という面加ら基本的な考察をしてみて、中日両国語「活動」 はいくたの巽同のあることが分かる.
推荐文章
日本語オノマトぺの翻訳についての検討
擬音語
音素
語形
類似性
言語環境
複合動詞「-かける」と「-かかる」の構造と意味特徵
複合動詞
「—かける」
「—かかる」
前項動詞
後項動詞
浅析「~ていない」与「~ないでいる」的区别
刻意性
意志性动词
无意志性动词
有情物
无情物
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中日同形類義語について——[活動]の意味対照
来源期刊 科技视界 学科
关键词 中日同形類義語 活動 意味対照
年,卷(期) 2015,(32) 所属期刊栏目 外语论坛
研究方向 页码范围 202
页数 1页 分类号
字数 1569字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 苏莹 7 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
中日同形類義語
活動
意味対照
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科技视界
旬刊
2095-2457
31-2065/N
大16开
上海市
2011
chi
出版文献量(篇)
57598
总下载数(次)
165
总被引数(次)
68345
论文1v1指导