作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
埃及作为四大文明古国之一拥有灿烂悠久的文明,其文学史发端可追溯至公元前1700年。从20世纪50年代开始,我国开始引进埃及的文学作品。80年代之前的译作以短篇小说、政论文集为主,研究评论较少。80年代后,许多重要的当代作家的作品被引进我国,译介作品百花齐放。而自马哈福兹获诺贝尔文学奖以后的20世纪90年代开始至今,翻译和研究的比重极大地偏向其作品。总体而言,中国对埃及文学的译介现已取得较为丰硕的成果,但仍存在一些问题。
推荐文章
蒙古族翻译文学与中国现代文学译介研究
蒙古族
翻译文学
中国现代文学
译介
文学翻译与非文学翻译之比较
文学翻译
非文学翻译
比较
特点
翻译与中国语言文学之现代转型研究
翻译
中国语言文学
现代转型
文学翻译浅谈
文化背景
译者
灵感
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 埃及文学在中国的翻译与研究
来源期刊 非洲研究 学科 文学
关键词 埃及文学 中国 马哈福兹 翻译
年,卷(期) 2016,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 153-168
页数 16页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 汪琳 浙江师范大学外国语学院 14 3 1.0 1.0
2 曹芮 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
埃及文学
中国
马哈福兹
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
非洲研究
半年刊
16开
北京市
2010
chi
出版文献量(篇)
248
总下载数(次)
3
总被引数(次)
169
论文1v1指导