基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
Kitsch作为源自德国的美学概念在20世纪下半叶迅速国际化并进入中国。本文试图对承载这一概念的历史现象进行梳理,并对德语的词源及目前两种出于完全不同翻译策略选择的中文译词的词源进行分析。本文认为针对附着不同社会历史文化发展因素的美学概念Kitsch进行翻译也存在多种可能,但在尚属意义杂糅的时期采取纯音译的方法不失为一种选择。
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从美学概念Kitsch的中译说起
来源期刊 中外文化与文论 学科 文学
关键词 KITSCH 媚俗 刻奇
年,卷(期) 2016,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 329-341
页数 13页 分类号 H33
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈民 南京大学外国语学院 8 9 2.0 3.0
2 宋羽葭 南京大学外国语学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (7)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2001(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
KITSCH
媚俗
刻奇
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中外文化与文论
季刊
32开
1996
chi
出版文献量(篇)
1029
总下载数(次)
16
总被引数(次)
1302
论文1v1指导