作者:
原文服务方: 内蒙古财经大学学报       
摘要:
本文以翻译美学为理论依据,从翻译审美客体的审美构成——形式美和非形式美两个维度对余光中译作《梵谷传》进行了分析,探讨了译作的审美再现,从而印证翻译美学理论应用于文学翻译研究的借鉴意义.
推荐文章
美学视角下的商务英语翻译策略探索
商务英语
美学价值
翻译策略
接受美学视角下的汽车品牌翻译
接受美学
汽车品牌
美学特征
翻译策略
从描述翻译学视角看周作人译作《安乐王子》
周作人
《安乐王子》
DTS
翻译规范
《德伯家的苔丝》之张谷若中译本与中国民族文学
<苔丝>张译本
民族文学
文化译介
文化传承
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 翻译美学视角下的余光中译作《梵谷传》
来源期刊 内蒙古财经大学学报 学科
关键词 翻译美学 《梵谷传》 形式美 非形式美
年,卷(期) 2018,(5) 所属期刊栏目 文史哲研究
研究方向 页码范围 136-139
页数 4页 分类号 I046
字数 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.2095-5871.2018.05.035
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 熊妮 内蒙古财经大学外国语学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (6)
共引文献  (31)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译美学
《梵谷传》
形式美
非形式美
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
内蒙古财经大学学报
双月刊
2095-5871
15-1365/F
大16开
2003-01-01
chi
出版文献量(篇)
3249
总下载数(次)
0
总被引数(次)
6486
论文1v1指导