作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译与中国文学的关系,最直接地表现为翻译文学对中国新文学的影响,而其引发的中国文学研究的新变化同样值得关注。翻译不仅改变了传统的比较文学研究范式,而且对中国文学尤其是中国现当代文学研究带来了如下新变化:一是拓展了现当代文学研究的内容;二是丰富了现当代文学研究的视角;三是确立了中国现当代文学与外国文学关系研究的重心,由此突出了翻译与现代中国的丰富关联。
推荐文章
经典与时代的契合——浅谈中国文学史融入式教学
融入式
中国文学史
文学经典
时代性
论中国文学中竹意象的演变
意象
演变
成熟
郑振铎对中国文学批评史研究领域的开拓
郑振铎
中国文学批评史
研究领域
开拓
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 翻译与中国文学研究的新变
来源期刊 东方翻译 学科 文学
关键词 翻译 中国文学研究 中国现当代文学 中外文学关系
年,卷(期) dffy_2016,(6) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 9-14
页数 6页 分类号 I206
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 熊辉 重庆西南大学中国新诗研究所 4 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译
中国文学研究
中国现当代文学
中外文学关系
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
东方翻译
双月刊
1674-6686
31-2025/H
16开
上海虹口区辽宁路46号E座
4-832
2009
chi
出版文献量(篇)
1222
总下载数(次)
12
论文1v1指导