作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
一、引言在外语学习中,翻译课对提高学生的语言转换能力起着很大的作用,也能加深学习者对两种语言异同点的掌握。翻译课程也是泰国高校汉语专业的必修课程之一。翻译课同口语课、听力课、阅读课等一样,都属于不可缺少的单项技能课。但是,目前关于本科汉语专业的翻译教学研究还处在初级阶段,大部分的教学实践也仅以教师的教学经验为主,教学内容随意性较强、翻译教材的数量也很少。这些问题直接影响到翻译教学的质量,教师必须及时解决,以达到培养学生具有双语翻译能力的目标。本文将从学生对待翻译教学的态度角度进行研究分析,希望可以为在泰从事翻译教学的汉语教师提供改善教学的一些有些方法。
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 泰国高校汉语专业翻译教学现状调查分析——以三所皇家师范大学为例
来源期刊 海外华文教育动态 学科 教育
关键词 海外 华文教育 文化交流 汉语教学
年,卷(期) 2016,(5) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 94-100
页数 7页 分类号 G512.7
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李丽容 厦门大学海外教育学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
海外
华文教育
文化交流
汉语教学
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外华文教育动态
月刊
2222-9590
福建省厦门市翔安南路厦门大学翔安校区坤銮
出版文献量(篇)
19999
总下载数(次)
10
总被引数(次)
0
论文1v1指导