基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
《源氏物语》是成书已有千年的日本古典长篇小说,书中穿插795首原创和歌.本文选取在故事发展中占据重要地位、人物塑造上独具特色以及在译界存在争议的4首和歌,从词句的译法、和歌的韵律出发,联系中国传统文化意象,以丰子恺和林文月的译本为载体比较汉译和歌,总结二人在翻译过程中的特色.
推荐文章
《源氏物语》悲剧初探
弗洛伊德
力比多
俄狄普斯情结
源氏
悲剧
美学视角下《德伯家的苔丝》汉译本赏析——以张谷若译本为例
《德伯家的苔丝》
美学视角
张谷若
汉译本
《源氏物语》及物语文化考辩
<源氏物语>
物语文化
物哀文化
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《源氏物语》中和歌汉译的比较研究 ——以丰子恺、林文月译本为例
来源期刊 科教文汇 学科 文学
关键词 《源氏物语》 和歌 翻译 比较文学
年,卷(期) 2016,(11) 所属期刊栏目 外语翻译
研究方向 页码范围 175-177
页数 3页 分类号 H36
字数 6121字 语种 中文
DOI 10.16871/j.cnki.kjwhb.2016.04.080
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (5)
共引文献  (1)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (1)
二级引证文献  (1)
1981(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1984(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1992(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1995(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2017(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
《源氏物语》
和歌
翻译
比较文学
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科教文汇
旬刊
chi
出版文献量(篇)
65171
总下载数(次)
136
论文1v1指导