作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
今年是鲁迅先生逝世八十周年,也是他的作品英译成书出版九十周年。回首近一个世纪来的译介历程,有些译作与译者是格外醒目的,尤其是中文外译大家杨宪益与戴乃迭伉俪。
推荐文章
鲁迅文学作品的传播研究
日本
鲁迅
近代化
竹内好
大江健三郎
透过“月亮意象”凄鲁迅的内心世界
月亮意象
鲁迅
内心世界
纳兰词在英语世界的传播
纳兰词
英译
传播
传播游戏理论下卡塔尔世界杯 在抖音的传播路径探析
传播游戏理论
传播策略
抖音
体育赛事
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 鲁迅在英文世界中的传播
来源期刊 新华月报 学科 文学
关键词 鲁迅 传播 世界 英文 戴乃迭 杨宪益 译介
年,卷(期) 2016,(22) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 62-66
页数 5页 分类号 I210.97
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李晶 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
鲁迅
传播
世界
英文
戴乃迭
杨宪益
译介
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
新华月报
半月刊
1001-666X
11-1186/Z
北京市朝阳区西坝河北里51号
2-242
出版文献量(篇)
17263
总下载数(次)
52
总被引数(次)
0
论文1v1指导