作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
旅游在文化交流的作用日益增长,旅游景点翻译的目的是将中国文化和自然资源展现给外国游客,吸引他们到此地旅游,但在景点翻译中却存在不少问题,该文以功能翻译理论为指导,然后对贵州黄果树瀑布景点的英文公示牌进行分析解释,最后提出解决方案,以便更好地进行文化传播和交流.
推荐文章
齐齐哈尔旅游景点汉英翻译策略
目的论
旅游外宣翻译
翻译策略
内蒙古旅游景点名称英文翻译研究
旅游景点名称
英译缺失
规范性
文化缺省
基于协同过滤的旅游景点推荐
协同过滤
旅游景点推荐
最近邻算法
余弦相似度
旅游景点英文解说的语用语言特征
景点
解说
文体
特征
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从功能主义理论视角下分析贵州"五A级"旅游景点翻译——以黄果树旅游景点为例
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 功能翻译理论 黄果树瀑布景点 公示牌
年,卷(期) 2016,(5) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 119-120
页数 2页 分类号 H315.9
字数 3368字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘月阳 遵义医学院外国语学院 7 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (1)
共引文献  (3)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1999(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2015(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
功能翻译理论
黄果树瀑布景点
公示牌
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导