作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着全球经济一体化的迅速发展,不同文化之间的沟通和交流的机会逐渐增多.作为不同的语言之间的桥梁,翻译在跨文化交流中起着重要的作用.在翻译的过程中,译员由于缺乏跨文化意识,忽略独特的文化价值观,因而不能达到良好的沟通效果.一个简单的翻译跨文化语用失误进行了分析,并提出减少跨文化语用失误的具体策略.传达语言翻译和解释的意义.翻译是通过单词来传达,通过声音和眼睛交流,相比之下,口译现场、速度、限制和具有较高的灵活性和独立性.口译是一种即席跨文化交际活动,译员在口译过程中反映了跨文化能力是非常重要的.该文从西方文化和思维方式的差异出发,总结如译员在口译活动中跨文化语用失误,并提出策略如何避免这样的错误,减少在沟通的过程中的不解,提高口译的质量.
推荐文章
小议跨文化交际中的语用失误
跨文化交际
语用失误
英语教学
跨文化语用失误问题及其对策
跨文化交际
语用失误
英语教学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 联络口译中跨文化语用失误的成因分析及应对策略
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 联络口译 跨文化 语用失误 成因
年,卷(期) 2016,(5) 所属期刊栏目 语言学研究
研究方向 页码范围 212-214
页数 3页 分类号 H315
字数 4583字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张薇薇 黄冈师范学院外国语学院 5 4 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (6)
共引文献  (15)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1983(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1996(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2002(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
联络口译
跨文化
语用失误
成因
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导