作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
英语和汉语属于两种完全不同的语系,其语言有着完全不同的特点。英语注重“形合”,而汉语重视“意合”。在本文中,笔者则认为,科技翻译重视语言的逻辑,译者不但要保留英文原文中的显性逻辑,还应当将原文中的隐性逻辑显性化,明确揭示逻辑关系不要完全拘泥于汉语的“意合”特点。
推荐文章
论我国隐性失业显性化
隐性失业
显性化
原因
危害
对策
促进知识管理中隐性知识的显性化
隐性知识
显性知识
激励机制
企业员工隐性知识显性化方法研究
知识管理
隐性知识显性化
方法研究
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉科技翻译中隐性逻辑的显性化
来源期刊 青春岁月 学科
关键词 科技翻译 隐性逻辑 显性化
年,卷(期) 2016,(5) 所属期刊栏目 语言翻译
研究方向 页码范围 83-83
页数 1页 分类号
字数 1863字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 熊 芳 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (2)
共引文献  (10)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1992(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2006(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
科技翻译
隐性逻辑
显性化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
青春岁月
旬刊
1007-5070
13-1035/C
16开
河北省石家庄市
1982
chi
出版文献量(篇)
71809
总下载数(次)
412
论文1v1指导