作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着国外电影越来越受中国观众喜爱,外国影视翻译也因此变得愈加重要.为了改善我国对影视翻译研究不够重视的现状以及提高影视翻译的质量,本文从影视语言特殊性出发,从替换文化形象、释义文化形象、删减文化形象三个方面来具体分析影视文化形象的翻译技巧.
推荐文章
翻译美学视角下影视译文中中国传统文化形象重构——以迪士尼电影《木兰》为例
翻译美学
中国传统文化形象
翻译重构
电影《木兰》
影视文化视域下常州城市形象传播
影视文化
常州城市形象
传播
安徽芜湖影视文化园
芜湖
影视文化园
规划
探索
民族影视文化社会价值体系的反映探究
民族影视文化
社会价值体系
重要反应
发展趋势
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从影视语言的特殊性,谈影视文化形象翻译技巧
来源期刊 青年时代 学科
关键词 影视翻译 影视语言 特殊性 翻译技巧
年,卷(期) 2016,(12) 所属期刊栏目 人文社会
研究方向 页码范围 123
页数 1页 分类号
字数 1563字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 谢毓 四川大学外国语学院 1 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (2)
共引文献  (2)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (2)
二级引证文献  (0)
2000(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
影视翻译
影视语言
特殊性
翻译技巧
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
青年时代
旬刊
1002-6835
52-1032/GO
贵州省贵阳市青年路167号
chi
出版文献量(篇)
34892
总下载数(次)
166
总被引数(次)
4219
论文1v1指导