基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译作为语言运用的形式之一,从译者心智活动的产生,到言语表征形式的选择,再到翻译关系的最终结成,翻译过程的各环节均受意向性和语境的影响和制约.本研究基于“因果蕴涵理论”,认为原作与译作之间构成“因果可能”关系,并从意向性和语境两个维度出发,构建起“翻译因果关系心智过程模型”.在该模型框架下,结合经典文学作品的不同用例,透析影响译者在翻译过程中心智选择和言语表征的主客观缘由,描述、还原翻译因果关系得以结成的具体过程.
推荐文章
谈因果关系及其运用
因果关系
顺序性
客观性
普遍性
复杂性
农业环境损害因果关系鉴定研究
农业环境损害
因果关系鉴定
支撑技术
判定准则
基于并行关系与因果关系的关联规则
关联规则
并行关系
因果关系
关于电场解的因果关系
因果关系
时域谐波
弱介质
电场解
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 翻译因果关系的心智识解
来源期刊 外语教学理论与实践 学科
关键词 心智哲学 因果关系 译者 意向性 语境
年,卷(期) 2017,(2) 所属期刊栏目 翻译与跨文化交际研究
研究方向 页码范围 74-81
页数 8页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 朱献珑 20 103 5.0 10.0
2 陈佳妮 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (84)
共引文献  (477)
参考文献  (12)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1979(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1987(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1989(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1992(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1995(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1996(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2000(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2001(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2002(5)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(4)
2003(8)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(7)
2004(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2005(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2006(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2007(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2008(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2009(4)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(2)
2010(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2011(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2012(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
2013(9)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(7)
2014(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2015(8)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(5)
2016(4)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(2)
2017(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2019(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2020(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2017(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
心智哲学
因果关系
译者
意向性
语境
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
外语教学理论与实践
季刊
1674-1234
31-1964/H
大16开
上海市川东路500号
4-325
1981
chi
出版文献量(篇)
1152
总下载数(次)
6
论文1v1指导