作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
外交是一个国家为了实现其对外政策,通过一系列办法处理国际关系的活动,对各国利益至关重要.而作为实现外交的主要武器和工具的外交语言也起着举足轻重的作用,外事翻译的责任也十分重大.该文针对外交文本的特点,探讨了中美外交文本翻译中的准确性和模糊性,并对外交文本翻译的未来研究方向提出了设想.
推荐文章
影响汉维翻译准确性的因素
汉维翻译
准确性
影响因素
对策
英语翻译软件翻译准确性矫正算法设计
英语翻译软件
机器翻译
翻译准确性
语义相似度
矫正算法
迭代传递
依存树结构
论交流语言的准确性与模糊性
交流活动
语言
准确性
模糊性
途径
论科技英语翻译的准确性与模糊性
科技英语
翻译
准确性
模糊性
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅析中美外交文本翻译中的准确性和模糊性
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 中美外交 外交文本 翻译 准确性 模糊性
年,卷(期) 2017,(10) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 112-113
页数 2页 分类号 H315
字数 3589字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 叶莹 6 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
中美外交
外交文本
翻译
准确性
模糊性
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导