基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
6月17日下午,林少华做客上海书城,参加全国新书发布厅第67期活动。读《小孤独》的时候,我总会想起德沃夏克的《幽默曲》。林少华是把“幽默”翻译成了“孤独”,又或者说是用“孤独”来注解“幽默”,二者互为表里。
推荐文章
孤独的艺术家
孤独
艺术家
艺术创作
情感
生存状态
浅谈新闻文体的翻译
新闻
语言特点
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 幽默的翻译家与孤独的文体家
来源期刊 新民周刊 学科 文学
关键词 孤独 翻译 文体
年,卷(期) 2017,(27) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 111-111
页数 1页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
孤独
翻译
文体
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
新民周刊
周刊
1008-5017
31-1802/D
16开
上海市威海路755号38楼
4-658
1999
chi
出版文献量(篇)
20052
总下载数(次)
26
总被引数(次)
1315
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导