作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
帕尔默的文化语言学理论以意象为核心概念,给不同语言间的翻译活动搭建了一座新的桥梁.该文通过分析一些汉语古文的不同英译译本,尝试从文化研究的意象角度出发,探讨帕氏文化语言学和翻译活动两者之间的关系,旨在阐明文化语言学理论对翻译活动的指导作用,希望能对以后更深入的相关研究提供点滴启示.
推荐文章
翻译的社会语言学观
翻译
社会语言学
不可译语
习语
应用语言学中的术语翻译问题研究
应用语言学
术语翻译
规范化
翻译原则
翻译的社会语言学观
翻译
社会语言学
不可译语
习语
英语语言学语音和词汇的变异
英语语言学
语音
词汇
变异
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 文化语言学和翻译研究的关系探讨
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 意象 图式 文化语言学 翻译研究
年,卷(期) 2017,(5) 所属期刊栏目 语言学研究2
研究方向 页码范围 428-429,453
页数 3页 分类号 H315.9
字数 5254字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 黎劲飞 广东海洋大学寸金学院 2 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (2)
共引文献  (35)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1983(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1991(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
意象
图式
文化语言学
翻译研究
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导