作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文以译介专家形象表述的翻译实例和研究成果为基础,阐释文化传播中形象译介的对应形式及其制约因素,探讨与之相关的文本话语同义建构的多种可能及其构成原理。
推荐文章
文化话语视域下的城市形象传播研究 —以保定青年发展型城市为例
文化话语研究
多模态话语分析
隐喻转喻理论
青年发展型城市
留守儿童文件中政府形象和权力的话语建构
话语实践
制度话语
留守儿童
权威形象
党政干部媒介形象构建及传播策略
党政干部
媒介形象
大众媒介
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 文化传播中形象译介的对应形式与话语同义——以陈明明《领导人讲话和党政文件中形象表述翻译探讨》为例
来源期刊 中华文化海外传播研究 学科 文学
关键词 文化传播 形象表述 对应形式 话语同义
年,卷(期) 2018,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 130-144
页数 15页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王晓娜 大连外国语大学文化传播学院 7 41 4.0 6.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文化传播
形象表述
对应形式
话语同义
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中华文化海外传播研究
半年刊
16开
北京市
2018
chi
出版文献量(篇)
67
总下载数(次)
4
总被引数(次)
22
论文1v1指导