作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
词义分析是跨文化交流的最基本单位。本文以“牛”概念为例,通过对二十多种英英/汉英/英汉词典有关“牛”的释义分析,论证在词语互译中文化背景观念对词义认识理解的偏差和误区。通过对中英两种语言中有关“牛”的语义差异和语境分析,探索如何更深刻地认识语言所代表的历史和文化,从而对学习和掌握语言有一种全新的认识。
推荐文章
英语词典中的文化释义及其词汇的跨文化现象探析
英语词典
文化释义
词汇
跨文化现象
英语词典中的文化释义及其词汇的跨文化现象探析
英语词典
文化释义
词汇
跨文化现象
创建医学职业类院校英语教学中的跨文化交际学习环境
医学类职业院校
跨文化交际
课堂环境
国际化
跨文化交际与饭店英语教学
饭店英语
跨文化交际
词汇内涵
价值观
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英语类词典编纂中跨文化语义分析——以“牛”为例
来源期刊 现代语言学 学科 文学
关键词 字词定义 英汉词典 英语语言
年,卷(期) 2018,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 197-204
页数 8页 分类号 H31
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王亚民 厦门理工学院外国语学院 6 5 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (18)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
字词定义
英汉词典
英语语言
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
现代语言学
双月刊
2330-1708
武汉市江夏区汤逊湖北路38号光谷总部空间
出版文献量(篇)
543
总下载数(次)
7
总被引数(次)
0
论文1v1指导