基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文对蕾妮·德雅尔丹(Ren é e Desjardins)的专著《翻译与社会媒体:理论、培训及专业实践》(Translation and Social Media in Theory, in Training and in Professional Practice, 2016)作了评述,从理论、翻译培训及专业实践三个维度对翻译和社会媒体展开讨论,分析社会媒体给翻译及翻译研究所带来的问题与挑战,探讨了标签翻译、索引的相关性、译者显示度、“点赞”经济、社会媒体监督等热点话题,并结合当下热门社交软件新媒体中的翻译实例,对翻译在网络社会媒体盛行的环境的生存与发展提供了建议,对网络媒体的关键性理论建构、翻译教学和专业拓展等均具有重要指导意义和启示意义。
推荐文章
科技翻译专业实践教学模式的探索
翻译专业
实践教学模式
能力的培养
科技
翻译人才
教学培养模式
全球化发展
改革开放
翻译理论的再认识——兼论翻译理论与翻译实践的关系
翻译理论
翻译实践
认识误区
经验
再认识
培训评估圈模式用于急诊专业护士实践培训的效果分析
急诊专业护士
培训效果
培训评估圈模式
关联理论与隐喻翻译
关联理论
隐喻
可译性
翻译效度
翻译模式
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《翻译与社会媒体:理论、培训及专业实践》述评
来源期刊 外国语文研究 学科 文学
关键词 社会媒体 问题与挑战 《翻译与社会媒体:理论 培训及专业实践》
年,卷(期) wgywyj,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 108-112
页数 5页 分类号 H319
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李明 广东外语外贸大学翻译学研究中心、外国文学文化研究中心 42 277 6.0 16.0
2 李思佳 广东外语外贸大学高级翻译学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
社会媒体
问题与挑战
《翻译与社会媒体:理论
培训及专业实践》
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
外国语文研究
双月刊
1003-6822
42-1863/H
16开
湖北省武汉市珞喻路152号华中师范大学外
2015
chi;eng
出版文献量(篇)
524
总下载数(次)
6
论文1v1指导