作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文归纳了目前《黄帝内经》翻译的版本,主要对比分析了史学家威斯和李照国教授的翻译的特点和翻译策略,旨在探讨典籍翻译对中医药文化交流意义重大,注重完善中医典籍翻译,对培养中医药跨文化人才,推进中医药的国际化进程有重要意义.
推荐文章
中医药翻译中的跨文化交流研究
中医药
翻译
跨文化交流
意译
音译
从《黄帝内经》看中医情志护理
黄帝内经
情志
护理
中医学
模因论视角下《黄帝内经·素问》隐喻翻译研究
模因论
隐喻
《黄帝内经》英译本
浅析"中医药跨文化交流"研究的意义
中医药
跨文化交流
受众实用主义交流法
学术交流法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从《黄帝内经》翻译探讨中医药跨文化交流
来源期刊 报刊荟萃:下 学科 工学
关键词 《黄帝内经》 典籍翻译 跨文化交流
年,卷(期) 2018,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 281-281
页数 1页 分类号 TS971
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 赵欢 5 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《黄帝内经》
典籍翻译
跨文化交流
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
报刊荟萃:下
月刊
1672-8688
61-1431/G
陕西省西安市环城南路东段1号
出版文献量(篇)
2850
总下载数(次)
25
总被引数(次)
0
论文1v1指导