作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
《黄帝内经》奠定了中医学基本理论,构建了中医理论体系基本框架,是中医学发展的基石.英译本的《黄帝内经》已达十余种,学界对此的研究越来越具体、深入.中医病症名是中医在长期临床实践中产生和发展起来的重要概念,是中医学术体系的重要组成部分,辨病是中医临床不可缺少的内容,很多病症名出自《黄帝内经》,它们的翻译很值得研究.该文拟运用翻译适应选择论来分析不同英译版本的《黄帝内经》中病症术语的英译,以期发现不同译本的特色,为读者选择适合自己的英译本提供参考.
推荐文章
模因论视角下《黄帝内经·素问》隐喻翻译研究
模因论
隐喻
《黄帝内经》英译本
《黄帝内经》英译现状评述
《黄帝内经》
《素问》
《灵枢》
英译
《黄帝内经》经典语句英译研究(一)
黄帝内经
经典语句
等效翻译原则
中医翻译
从"翻译适应选择论"看严复《天演论》的翻译
翻译适应选择论
翻译生态环境
严复
<天演论>
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 基于翻译适应选择论的《黄帝内经·素问》病症名词的英译研究
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 适应与选择 《黄帝内经·素问》 中医病症名词
年,卷(期) 2018,(9) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 136-137,157
页数 3页 分类号 H315
字数 4612字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 熊展 江西中医药大学人文学院 21 11 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (5)
共引文献  (42)
参考文献  (6)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2005(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2006(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
适应与选择
《黄帝内经·素问》
中医病症名词
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导