基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
译制片指的是将原版影片的对白会解说翻译成另一种语言,以这一语言配音翻录或叠加字幕后的影片.在译制片的制作中,导演起到非常重要的作用,需努力从整体上保障原版片的风格及特点,以保证影片的观赏性.本文以译制片为主题,具体探讨了译制导演在译制片制作中的重要作用,依从相关人员进行参考与借鉴.
推荐文章
译制配音网的重要性
译制配音网
重要性
语言感情表达
译制片的录音师具备的艺术素质和艺术修养
译制片的录音师
艺术素质
修养
译制片台词翻译中的口型对应问题
译制片
翻译
口型对应
目的论
基于编译制导的复数乘法优化设计
数字信号处理
编译制导
复数乘法
识别算法
控制块
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 译制导演在译制片中的作用
来源期刊 数字化用户 学科
关键词 译制片 导演 作用
年,卷(期) 2018,(42) 所属期刊栏目 综合论坛
研究方向 页码范围 251
页数 1页 分类号
字数 2043字 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (5)
共引文献  (1)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2000(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2013(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2016(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2017(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
译制片
导演
作用
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
数字化用户
周刊
1009-0843
51-1567/TN
16开
四川省成都市
1999
chi
出版文献量(篇)
46696
总下载数(次)
249
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
数字化用户2018年第9期 数字化用户2018年第8期 数字化用户2018年第7期 数字化用户2018年第6期 数字化用户2018年第52期 数字化用户2018年第51期 数字化用户2018年第50期 数字化用户2018年第5期 数字化用户2018年第49期 数字化用户2018年第48期 数字化用户2018年第47期 数字化用户2018年第46期 数字化用户2018年第45期 数字化用户2018年第44期 数字化用户2018年第43期 数字化用户2018年第42期 数字化用户2018年第41期 数字化用户2018年第40期 数字化用户2018年第4期 数字化用户2018年第39期 数字化用户2018年第38期 数字化用户2018年第37期 数字化用户2018年第36期 数字化用户2018年第35期 数字化用户2018年第34期 数字化用户2018年第33期 数字化用户2018年第32期 数字化用户2018年第31期 数字化用户2018年第30期 数字化用户2018年第3期 数字化用户2018年第29期 数字化用户2018年第28期 数字化用户2018年第27期 数字化用户2018年第26期 数字化用户2018年第25期 数字化用户2018年第24期 数字化用户2018年第23期 数字化用户2018年第22期 数字化用户2018年第21期 数字化用户2018年第20期 数字化用户2018年第2期 数字化用户2018年第19期 数字化用户2018年第18期 数字化用户2018年第17期 数字化用户2018年第16期 数字化用户2018年第15期 数字化用户2018年第14期 数字化用户2018年第13期 数字化用户2018年第12期 数字化用户2018年第11期 数字化用户2018年第10期 数字化用户2018年第1期
论文1v1指导