作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着数字技术的发展和观众品味的变化,字幕和配音两者不再泾渭分明。通过使用香港进口影片语料库,本研究试图验证观众的偏好是否正从字幕向配音转变,并考察了导致这一转变的影响因素。研究结果证实了这一猜想,并建议将这一转变分为三个阶段,每一阶段所受的影响因素各不相同,这些影响因素可以大致分为经济因素、意识形态、真实性和个人偏好等。
推荐文章
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 观众偏好的转变:从字幕到配音?——以中国香港电影为例
来源期刊 翻译界 学科 文学
关键词 视听翻译 字幕 配音 观众偏好
年,卷(期) 2019,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 96-112,143-144
页数 1页 分类号 J943.13
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
视听翻译
字幕
配音
观众偏好
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
翻译界
半年刊
小16开
北京外国语大学英语学院
2016
chi
出版文献量(篇)
142
总下载数(次)
3
总被引数(次)
146
论文1v1指导