基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
为了实现多语种词对齐,该文提出一种以点互信息为基础的翻译概率作为改进的多语种单词关联强度度量方法.首先,论证了在服从Zipf定律的普通频级词区域,单词间关联强度的点互信息度量法可简化为翻译概率;其次,对汉语、英语、朝鲜语平行语料进行句子对齐、分词和去停用词等预处理后计算平行语料单词之间的翻译概率,取翻译概率最高的前k个词作为候选翻译词,并通过优化处理提高了词对齐准确率.实验结果表明,该方法可以不完全依赖语料规模,在小规模语料中取得94%以上的准确率,为跨语言小众文献及低资源语言词对齐提供了技术基础.
推荐文章
基于.NET Framework的多语种软件UI构件
多语种软件
UI构件
.NET Framework
RTL属性
镜像技术
多语种构件库
基于数据库技术的多语种切换方案设计与实现
多语种
应用软件
数据库
控件
基于双向长短时记忆单元和卷积神经网络的多语种文本分类方法
多语种文本分类
长短时记忆单元
卷积神经网络
多语种域名及中文域名技术的研究与实现
域名系统
多语种域名
中文域名
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 基于平行语料和翻译概率的多语种词对齐方法
来源期刊 中文信息学报 学科 工学
关键词 词对齐 平行语料 翻译概率 Zipf定律
年,卷(期) 2019,(12) 所属期刊栏目 机器翻译
研究方向 页码范围 37-44
页数 8页 分类号 TP391
字数 5454字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 崔荣一 延边大学计算机科学与技术学院 56 157 5.0 10.0
2 赵亚慧 延边大学计算机科学与技术学院 18 12 2.0 2.0
3 易志伟 延边大学计算机科学与技术学院 2 1 1.0 1.0
4 杨飞扬 延边大学计算机科学与技术学院 1 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (39)
共引文献  (82)
参考文献  (7)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (5)
二级引证文献  (0)
1983(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2008(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2009(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2010(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2011(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
2012(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2013(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2015(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(3)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(0)
2018(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2020(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
词对齐
平行语料
翻译概率
Zipf定律
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中文信息学报
月刊
1003-0077
11-2325/N
16开
北京海淀区中关村南四街4号
1986
chi
出版文献量(篇)
2723
总下载数(次)
5
论文1v1指导