作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着时代的发展,我国对外文化交流越来越频繁。很多优秀的国内文学作品已经被翻译成外语版,受到众多外国读者的喜爱。如何翻译出更多优秀的文学作品,在具有中国特色的同时又能让外国读者喜欢,值得人深思。归化和异化是文学作品翻译中常见的两种翻译方式,有各自的优缺点。归化是以读者的文化背景为归宿,使作品的语言容易被读者理解;异化主张突出作品的特色,是一种保持原文语言和文化差异的翻译策略。本文着重分析中国古典文学名著翻译过程中的归化与异化策略,并对其进行全面性的思考。
推荐文章
古典文学作品中的宝石、玉石考证方法初探
古典文学
地质学
宝石
玉石
中国古典文学在高校思想政治教育中的价值研究
中国古典文学
思想政治教育
功能
途径
古典文学作品的知识产权保护
知识产权保护
文学作品
古典
中华文明
组成部分
艺术作品
文化艺术
民族利益
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中国古典文学作品英译中归化与异化方式对比分析
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 古典文学 英文翻译 归化 异化 对比
年,卷(期) yygcxsyj_2019,(6) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 30-31
页数 2页 分类号 I106
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王丽 辽宁工业大学外国语学院 24 41 4.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
古典文学
英文翻译
归化
异化
对比
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
论文1v1指导