原文服务方: 景德镇学院学报       
摘要:
翻译要传达三种信息:主题信息,艺术信息和文化信息.<红楼梦>的两位译者,杨完益与霍克斯,本着不换同的翻译目的,在其翻译中分别采用了以异化为主和以归化为主的翻译策略.本文以对<红楼梦>诗词的英译,进行两种译本的比较.
推荐文章
从《红楼梦》中的诗词翻译看归化与异化之争
文化特色
翻译策略
异化
归化
高中全程导读《红楼梦》新探
《红楼梦》
高中语文教学
阅读教学,师生共读
全程导读
课外阅读
《红楼梦》人物刻画的特色分析
《红楼梦》
人物刻画
特色
试论《红楼梦》的世界观
《红楼梦》
宗教意识
精神寄托
神话架构
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《红楼梦》诗词的英译:归化与异化
来源期刊 景德镇学院学报 学科
关键词 异化 归化 诗歌 策略探讨
年,卷(期) 2008,(3) 所属期刊栏目 英语探讨
研究方向 页码范围 71-72
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1008-8458.2008.03.029
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 童琳玲 18 18 2.0 3.0
2 程晓敏 6 10 2.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (4)
二级引证文献  (1)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2010(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2014(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2016(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
异化
归化
诗歌
策略探讨
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
景德镇学院学报
双月刊
1008-8458
36-1340/G4
大16开
1986-01-01
chi
出版文献量(篇)
4659
总下载数(次)
0
总被引数(次)
6296
论文1v1指导