原文服务方: 杭州电子科技大学学报(社会科学版)       
摘要:
《红楼梦》中"猩猩毡",常作御寒衣物用,均为红色;因又有"大红猩猩毡"用例,显见出"猩猩毡"之"猩猩",是名物而非颜色.中国汉英平行语料大世界中霍、杨两个一百二十回《红楼梦》全译本译者,主要都用义为"毛毡"的felt一词对译"猩猩毡"."毛毡"felt虽将原文本"猩猩毡"之"猩猩"作为名物,避免了众多论者将之目为颜色词的讹误,但仍将"猩猩毛"混同于羊毛兔毛牛毛等动物毛的类概念中,消隐了"猩猩毛"具体概念的特征,未能准确、充分、通达地传达出"猩猩毡"作为王公贵族奢华用品之义,也有悖《红楼梦》作品整体语言文化氛围.
推荐文章
《红楼梦》诗词的英译:归化与异化
异化
归化
诗歌
策略探讨
《红楼梦》早期抄本颜色词异文研究
《红楼梦》
颜色词
异文
原因
类型
我读《红楼梦》
《红楼梦》
人物塑造
《好了歌》
高中全程导读《红楼梦》新探
《红楼梦》
高中语文教学
阅读教学,师生共读
全程导读
课外阅读
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《红楼梦》"猩猩"一词的英译研究
来源期刊 杭州电子科技大学学报(社会科学版) 学科
关键词 猩猩 猩猩毡 红楼梦
年,卷(期) 2018,(1) 所属期刊栏目 文学与艺术
研究方向 页码范围 51-55
页数 5页 分类号 H315.9
字数 语种 中文
DOI 10.13954/j.cnki.hduss.2018.01.010
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 曹莉亚 杭州电子科技大学人文与法学院 22 50 4.0 7.0
2 李梓尧 杭州电子科技大学人文与法学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
猩猩
猩猩毡
红楼梦
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
杭州电子科技大学学报(社会科学版)
双月刊
1001-9146
33-1339/TN
大16开
2005-01-01
chi
出版文献量(篇)
441
总下载数(次)
0
论文1v1指导