作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
中国古文的翻译不仅仅需要跨越国家与国家之间的文化差异的障碍,更需要译者跨越与诗人之间历史时间和空间的差距,进入到诗人的历史视界,对原文进行阐释和理解.本文探析了王维《鸟鸣涧》的两个英译本中意境的传达,旨在探讨视界融合原则对古诗翻译的指导作用.
推荐文章
从陶渊明、王维、孟浩然田园山水诗中看“冲淡”
陶渊明
王维
孟浩然
田园山水诗
“冲淡”
王维诗中禅意浅析
诗歌创作
艺术风格
诗歌艺术
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从迦达默尔的视界融合解读英译唐诗中意境的传达 ——以王维《鸟鸣涧》为例
来源期刊 佳木斯职业学院学报 学科 文学
关键词 《鸟鸣涧》 王维 哲学阐释学 视界融合
年,卷(期) 2019,(4) 所属期刊栏目 语言艺术研究
研究方向 页码范围 218-219
页数 2页 分类号 H315.9|I046
字数 2293字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王琳淇 2 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1987(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《鸟鸣涧》
王维
哲学阐释学
视界融合
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
佳木斯职业学院学报
月刊
2095-9052
23-1590/G4
16开
黑龙江省佳木斯市
14-215
1984
chi
出版文献量(篇)
32579
总下载数(次)
102
总被引数(次)
36276
论文1v1指导