作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
当前,中国的食用菌产业发展迅猛.为宣传我国独有的菌种,翻译发挥着不可或缺的促进作用.本文根据作者曾经的一次关于食用菌行业的陪同口译实践,探讨了菌类术语的口译策略.首先分析菌类术语的英译现状,并对菌类术语的特点进行了探讨,基于释意理论的基础,阐明口译过程中应遵循的口译标准,即可读性和准确性,最后分析其对应口译策略——直译、替换、描述注释翻译.
推荐文章
政治性会议口译策略
政治性会议口译
准确
通顺
简洁
庄重
试论学生口译学习动机及其影响因素
学习动机
影响因素
归因
口译教学
试论铸造术语的英译策略
铸造术语
英语翻译
翻译策略
浅谈口译实践
口译
同声传译
人员素质要求
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 试论菌类术语口译策略
来源期刊 文学教育(中) 学科
关键词 菌类 术语 口译策略
年,卷(期) 2019,(10) 所属期刊栏目 发现
研究方向 页码范围 102-104
页数 3页 分类号
字数 3396字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 高军 上海理工大学外语学院 65 655 7.0 25.0
2 张洪 上海理工大学外语学院 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (8)
共引文献  (5)
参考文献  (7)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2002(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2012(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2017(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
菌类
术语
口译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
文学教育(中)
月刊
1672-3996
42-1768/I
16开
湖北省武汉市
38-423
2005
chi
出版文献量(篇)
12706
总下载数(次)
40
总被引数(次)
5392
论文1v1指导