基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在化妆品广告英译中由于文化缺失所造成的错译和误译屡见不鲜,本文所提到的文化补偿策略主要通过引入译介学创造性叛逆这一概念,分析诸如归化和异化在具体的化妆品广告英译中的翻译方法,试图探寻积极有效的补偿策略,从而加强中国化妆品在国际市场上的竞争力。本文所提供的视角和案例分析将为译介学的研究提供新的维度和思路,以期拓宽译介学研究的边界。
推荐文章
汉语广告英译中修辞手法的应用
广告
英译
修辞手段
进口化妆品 申报流程
进口化妆品
申报
特殊用途化妆品
生产商
论法律英译中的准确性
准确性
法律英译
法律英语
舌尖上的化妆品
化妆品公司
舌尖
行政总厨
满汉全席
三文鱼
鱼子酱
护肤品
姑娘
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 化妆品广告英译中的文化补偿策略研究
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 译介学 文化补偿策略 创造性叛逆 化妆品广告
年,卷(期) 2019,(12) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 31-32
页数 2页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李晓云 12 7 2.0 2.0
2 柯敏芳 9 5 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
译介学
文化补偿策略
创造性叛逆
化妆品广告
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导