作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
英汉两种语言中都存在着大量的拟声词,拟声词作为语言组成中的重要成分,在翻译过程中已然成为一个不容忽视的问题。本文拟从对比语言学视角下对英汉拟声词在构成、句法功能和语义特征三个方面进行比较,分析其中异同,从而给英汉拟声词翻译提供基础和依据。通过对中英两种语言中拟声词翻译的文化层面研究,笔者认为从实现译文目的或功能角度来看,直译法以及增减译法等现有翻译标准下的翻译方法理应得到译者的重审和重视,分析拟声词在两种语言中的象征意义及相关共性,为拟声词翻译研究中的不可译性提供可能性。
推荐文章
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 对比语言学视阈下英汉拟声词认知与翻译研究
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 汉英拟声词 对比 翻译方法
年,卷(期) yygcxsyj_2020,(18) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 12-14
页数 3页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘泓言 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
汉英拟声词
对比
翻译方法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导