作者:
原文服务方: 景德镇学院学报       
摘要:
我国译论史分期研究的学术基点多在"史"不在"论",少数研究触及理论却未深入堂奥,因而没有完全展现翻译理论的演进实质.借鉴翻译理论家谭载喜提出的"散论""专论"概念,并加以拓展,将我国译论史分为翻译散论期、翻译专论期、翻译综论期与翻译宏论期.这种划分基于全球本土语境,兼具承继性、现实性和预测性,有助于理性看待我国翻译理论的实际面貌,准确把握译论史各时期的本质特征,以及客观评价中国译论在世界译论谱系中的位置与影响.
推荐文章
浅谈新乡土语境下的建筑实践
新乡土
策略
建筑实践
试论中国译论脱离实践的倾向及对策
译学研究
西方译论
传统译论
微技巧
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 全球本土语境下的中国译论史划分
来源期刊 景德镇学院学报 学科
关键词 中国译论史 翻译散论期 翻译专论期 翻译综论期 翻译宏论期
年,卷(期) 2020,(4) 所属期刊栏目 社科纵横
研究方向 页码范围 101-105
页数 5页 分类号 H059
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (80)
共引文献  (53)
参考文献  (16)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1983(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
1984(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1987(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1989(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
1993(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1994(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1995(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1996(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1998(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
1999(4)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(2)
2000(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2001(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
2002(5)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(4)
2004(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2007(3)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(1)
2008(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2009(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2010(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2011(6)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(4)
2012(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2013(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2014(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2015(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2016(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2017(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2018(7)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(6)
2019(7)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(6)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
中国译论史
翻译散论期
翻译专论期
翻译综论期
翻译宏论期
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
景德镇学院学报
双月刊
1008-8458
36-1340/G4
大16开
1986-01-01
chi
出版文献量(篇)
4659
总下载数(次)
0
总被引数(次)
6296
论文1v1指导