作者:
原文服务方: 教育与教学研究       
摘要:
翻译在打破不同民族、不同国家之同的语言壁垒上就起着至关重要的作用.外来文化如文学等在一定程度上丰富和更新了本土词汇;翻译常常以文字上的创新,给译入语的文学体系带来生机,对新的(陌生的)表达形成具有一定程度的启迪作用.可以说,翻译的过程实际上就是在许多可能的词汇中选择取舍的问题,是一种求近似值的过程.
推荐文章
全球本土语境下的中国译论史划分
中国译论史
翻译散论期
翻译专论期
翻译综论期
翻译宏论期
杂草生防作用物对本土生物群落的影响
入侵生物学
生物防治
生防作用物
入侵杂草
非靶标影响
生态风险评估
从"翻译适应选择论"看严复《天演论》的翻译
翻译适应选择论
翻译生态环境
严复
<天演论>
论音译在英汉翻译中的作用
音译
合理利用
文化交流
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论翻译对本土语词的扩充作用
来源期刊 教育与教学研究 学科
关键词 翻译 词汇 丰富
年,卷(期) 2007,(9) 所属期刊栏目 学人论坛
研究方向 页码范围 117-119
页数 3页 分类号 H315
字数 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1674-6120.2007.09.043
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 林双琴 6 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2007(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译
词汇
丰富
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
教育与教学研究
月刊
1674-6120
51-1720/G4
大16开
1987-01-01
chi
出版文献量(篇)
8905
总下载数(次)
0
总被引数(次)
36749
论文1v1指导