作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着科学技术的发展和社会的不断进步,各民族 之间的沟通越来越频繁,因此语言翻译的重要性在逐渐地增 强。对于翻译来说,它是跨越语言的障碍,实现各个民族之 间顺利沟通的有效保障。在各个民族之间进行文化交流时, 翻译是必不可少的,它就像是一个桥梁,进一步实现文化信 息的详细地传递。在汉维翻译的过程中,由于环境以及其他 因素的影响,词语会产生不等值的现象。本文通过对中国传 统文化特色词语进行一定的分析和探讨,进一步进行相关的 总结,希望对相关人员可以提供一定的理论性支持和实践思 考。
推荐文章
翻译美学视角下影视译文中中国传统文化形象重构——以迪士尼电影《木兰》为例
翻译美学
中国传统文化形象
翻译重构
电影《木兰》
国产游戏的中国传统文化传播模式研究—以《原神》为例
《原神》
传播模式
中国传统文化
国产游戏
浅论陶瓷艺术与中国传统文化
陶瓷艺术
传统文化
发展
创新
中国传统文化与新时期道德建设
中国传统文化
社会主义道德
可持续性发展
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中国传统文化特色词语汉维翻译——以“蹴鞠”等词为例
来源期刊 新丝路 学科 社会科学
关键词 翻译 中国传统文化 汉维翻译 实例 分析和总结
年,卷(期) xsl_2020,(12) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 0163-0164
页数 2页 分类号 C
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张艳 7 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译
中国传统文化
汉维翻译
实例
分析和总结
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
新丝路
半月刊
2095-9923
61-1499/C
西安市西五路68号210室
52-217
出版文献量(篇)
9047
总下载数(次)
66
论文1v1指导