作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着信息时代网络的普及,新词频繁出现.而汉语新词由于其鲜明的"新"特色,一方面使得汉语语言更生动形象,但同时也给解读尤其是外译带来了一定的难度.该文将以《新华新词语词典》中汉语新词的翻译为研究对象,通过词典中的具体例子分析,探索译者在汉语新词翻译过程当中应该注意的问题,从而为汉语新词的翻译和跨文化交流提供借鉴.
推荐文章
新词语构词特点初探
新词语
多音节词
缩略语
构词能力
复合式构词
浅谈汉语新词语的英译
新词语
英语翻译
方法
关于新词语的认识
新词语
认识
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 汉语新词在《新华新词语词典》中的英译研究
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 汉语新词 新词 新词翻译 跨文化交际
年,卷(期) 2020,(5) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 178-179
页数 2页 分类号 H315
字数 3341字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李坤梅 中山大学南方学院 7 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (44)
共引文献  (56)
参考文献  (8)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1984(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
1987(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
1988(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
1990(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
1991(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
1992(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
1993(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1994(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
1995(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
1996(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
1997(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
1998(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1999(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2000(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
汉语新词
新词
新词翻译
跨文化交际
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导