基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
我国司法实务中对法律文本的朝鲜语翻译需求日益迫切.由于法律规范根据其性质与句式呈现出多种内涵,将其翻译为朝鲜语时应注意相关理论问题.具体表现为:在翻译标准的选择上,应坚持符合中国朝鲜语规范的标准,不得混用朝鲜文化语与韩国标准语;翻译时应区分义务性规范、禁止性规范及授权性规范,选择较为准确的朝鲜语法律用语;鉴于法律文本通常采用法律规范专属的特定语句模式,在翻译过程中需要注意区分不同的语句模式,使表达更符合立法宗旨和立法目的.
推荐文章
血站规范化建设
质量管理体系
血站质量管理规范
血站规范化建设
法律文化影响下的英语翻译对策探析
法律英语
法律文化
涉外法律翻译
潍坊公示语翻译规范化研究
公示语
目的论
潍坊
即食食用菌食品包装中文字英语翻译规范化途径研究
即食食用菌食品
包装文字设计
商务英文规范
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中朝法律翻译规范化探析
来源期刊 吉林省教育学院学报 学科
关键词 立法 朝鲜语 法律语言 翻译 语言规范
年,卷(期) 2020,(5) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 172-176
页数 5页 分类号 D90-055
字数 语种 中文
DOI 10.16083/j.cnki.1671-1580.2020.05.038
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (2)
共引文献  (3)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2011(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2015(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
立法
朝鲜语
法律语言
翻译
语言规范
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
吉林省教育学院学报
月刊
1671-1580
22-1296/G4
大16开
吉林省长春市人民大街6755号
1985
chi
出版文献量(篇)
4827
总下载数(次)
16
总被引数(次)
5279
论文1v1指导