作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
科技英语准确性、客观性、严谨性的特点,使得翻译软件在翻译过程中存在许多缺陷.以石油地质英语为例,从专业术语、语句结构、修辞手法三个方面对翻译软件在科技英语翻译中的弊端进行了分析,为翻译软件的升级更新提供了一定的参考.
推荐文章
浅谈科技英语翻译中的几个问题
科技英语翻译
翻译过程
术语
长句
翻译目的论在航海英语翻译中的应用
航海英语
翻译
翻译目的论
科技英语翻译探析
科技英语
企业
翻译
航海英语翻译若干问题
航海英语
翻译
句法结构
文化背景
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 翻译软件在科技英语翻译中的弊端——以石油地质英语为例
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 科技英语 翻译软件 石油地质英语 专业术语 语句结构 修辞手法
年,卷(期) 2020,(8) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 187-188
页数 2页 分类号 H059
字数 2918字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 秦娟 重庆科技学院外国语学院 4 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (27)
共引文献  (10)
参考文献  (7)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2011(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2012(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2013(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2016(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2017(6)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(5)
2018(8)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(6)
2019(4)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(1)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
科技英语
翻译软件
石油地质英语
专业术语
语句结构
修辞手法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导