作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文通过分析外事口译研究背景,剖析云南外事翻译口译的特点,对口译过程中双语互译的时效性和要求进行初步探 究,旨在为口译译者们在云南外事活动中提供微不足道的借鉴和参考。
推荐文章
论外事口译的特点和技巧
外事口译
一听
二记
三译
对英汉口译技巧的若干思考
口译
特点
技巧
方法
浅谈口译实践
口译
同声传译
人员素质要求
英语口译人员的基本素质与翻译技巧
翻译
业务素质
翻译技巧
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈云南外事翻译口译技巧
来源期刊 文学少年 学科 社会科学
关键词 云南外事翻译 中英文 口译
年,卷(期) 2020,(35) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 0052-0052
页数 1页 分类号 G
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘东 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
云南外事翻译
中英文
口译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
文学少年
旬刊
1003-7640
21-1038/I
沈阳市皇姑区鸭绿江街53号
8-159
出版文献量(篇)
21117
总下载数(次)
112
总被引数(次)
0
论文1v1指导