作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
外事口译本身政治性、严谨性的特质与口译工作在形式上的快速反应矛盾中统一,从而对外事口译员的综合素质要求极高.综合素质的培养主要依靠译员平时苦练基本功.本文从一听、二记、三译几个主要步骤,论述外事口译的特点与技巧.
推荐文章
对英汉口译技巧的若干思考
口译
特点
技巧
方法
论社区英语演讲与口译
社区英语
英语演讲
口译技巧
外语口译的方法和技巧
外语翻译
翻译技巧
外语口译
谈口译中的"错译"技巧
口译
真错译
假错译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论外事口译的特点和技巧
来源期刊 中国科技投资 学科
关键词 外事口译 一听 二记 三译
年,卷(期) 2017,(24) 所属期刊栏目 理论广角
研究方向 页码范围 379
页数 1页 分类号
字数 2239字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 周俊 广州市人民政府外事办公室 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
外事口译
一听
二记
三译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国科技投资
旬刊
1673-5811
11-5441/N
大16开
北京市
82-979
2002
chi
出版文献量(篇)
55421
总下载数(次)
154
总被引数(次)
22852
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导